BigOgre
Well-known member
Trying to translate 'Bad Boy' into German. As a name though, not as a phrase or statement. Have gotten a few suggestions with 'Böse Junge' being the most popular but no one seems to be sure. Can anyone help?
Beemer Don. PM him for a translation.Trying to translate 'Bad Boy' into German. As a name though, not as a phrase or statement. Have gotten a few suggestions with 'Böse Junge' being the most popular but no one seems to be sure. Can anyone help?
Schlechter Junge...Trying to translate 'Bad Boy' into German. As a name though, not as a phrase or statement. Have gotten a few suggestions with 'Böse Junge' being the most popular but no one seems to be sure. Can anyone help?
Ja, das ist schlecht...Schlechter Junge...Trying to translate 'Bad Boy' into German. As a name though, not as a phrase or statement. Have gotten a few suggestions with 'Böse Junge' being the most popular but no one seems to be sure. Can anyone help?
That's what just about everyone added, that they weren't sure if their translations were gramatically correct.Translation isn't just words, the syntax is equally important.
Looks good. (I guess.Schlechter Junge...Trying to translate 'Bad Boy' into German. As a name though, not as a phrase or statement. Have gotten a few suggestions with 'Böse Junge' being the most popular but no one seems to be sure. Can anyone help?
Umm, yeah. That ain't gonna work.Scheißekopf
Google translate suggests "schlecht Junge" as "bad boy", "schlechter Junge" it gives as "poor young". Not the same at all.IM Translator on my FireFox tool bar translates 'bad boy' to 'schlechter Junge'.
I doubt that petey used google translate for Schlecter Junge...Google translate suggests "schlecht Junge" as "bad boy", "schlechter Junge" it gives as "poor young". Not the same at all.IM Translator on my FireFox tool bar translates 'bad boy' to 'schlechter Junge'.
Same here. However, having a French girlfriend and taking a semester of French in college (she dumped me mid semester, my interest in the class waned, I got an F for 5 freaking credit hours on a class I didn't even need for my degree....sigh) really screwed up my German.My grandparents were German from "the old country." I decided to take German in high school rather than Spanish or French, so I could maybe speak their native language with them. I also wanted to know what they were saying when they argued (always did that in German so us kids couldn't understand them!). Of course, one of the first things I learned is what they called me many times...Kleine Scheiße.![]()
Unfortunately, all I remember of my four years of high school German is how to order beer. Sorry!
You can take it to the bank.....What most here have pointed out is the same thing I was finding, that it's almost easier to translate a phrase, something you're trying to get across, rather than a literal word-for-word translation. The thing is, 'Bad Boy' is to be written as a name and not said, for example, as, "You're being a bad boy." I've tried several on-line dictionaries etc. and seem to get a different answer on each one.
At the moment I'm leaning towards Petey's suggestion but still have the weekend to decide. Of course, thanks to all for taking the time here.